Posts tonen met het label Les Projets-Plannen. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Les Projets-Plannen. Alle posts tonen

woensdag 9 juli 2014

Plannen

Terwijl hij in een groot, verlaten park wandelde, zei hij bij zichzelf: 'Wat zou ze mooi zijn, wanneer ze in rijke en prachtige hofkleding, in de atmosfeer van een schitterende avond, de marmeren trappen van een paleis afdaalde naar uitgestrekte gazons en vijvers. Want ze heeft van nature het voorkomen van een prinses.'

Wat later liep hij door een straat en hield stil bij een winkel met gravures. Toen hij in een kartonnen map een prent vond die een tropisch landschap voorstelde, zei hij bij zichzelf: 'Nee! Ik zou haar kostbare leven niet in een paleis willen bezitten. We zouden er ons niet thuis voelen. Bovendien zou op die met goud behangen muren geen plaats meer zijn om haar beeltenis op te hangen; in die plechtige galerijen is geen enkele plek voor intimiteit. Het is me nu duidelijk dat we daar zouden moeten wonen om de droom van mijn leven te koesteren.'

En terwijl zijn ogen de details van de gravure bestudeerden, ging hij in gedachten verder: 'Aan zee, een mooie houten hut, omringd door al die vreemde, glanzende bomen waarvan de namen me ontschoten zijn..., in de atmosfeer een bedwelmende, ondefinieerbare geur, in de hut een sterk parfum van rozen en muskus..., verder, achter ons kleine domein, toppen van masten die door de deining op en neer schommelen..., onze slaapkamer is in een roze, door jaloezieën gedempt licht gehuld en versierd met pas gevlochten matten en zwaar geurende bloemen, en daar staan enkele fauteuils in Portugese rococostijl van zwaar en donker hout (waarin ze zo kalm en door koelte omringd zou kunnen rusten en tabak met wat opium roken), en buiten, rond onze veranda, is er het kabaal van vogels die dronken zijn van licht en het gekwebbel van kleine negerinnetjes..., en 's nachts, om mijn dromen te begeleiden, de klaaglijke zang van de muziekbomen, de droefgeestige casuarina's! Ja, werkelijk, dat is het decor dat ik zocht. Wat moet ik met een paleis?'

En terwijl hij langs een grote avenue liep, zag hij iets verderop een fris uitziende herberg. Uit een raam dat opgefleurd werd met bonte, katoenen gordijnen hingen twee lachende gezichten. En onmiddellijk zei hij bij zichzelf: 'Mijn geest moet wel een grote zwerver zijn om zo ver te gaan zoeken wat zo dichtbij is. Het plezier en het geluk bevinden zich in de eerste de beste herberg, een toevallige herberg, waar zoveel genoegens zijn te vinden. Een knapperend vuur, bontgekleurd aardewerk, een simpele maar goede maaltijd, een eenvoudige wijn en een heel breed bed met wat grove frisse lakens. Wat wil je nog meer?

En toen hij alleen thuiskwam, op het uur waarop de raadgevingen van de Wijsheid niet meer gesmoord worden door het gegons van het leven buiten, zei hij bij zichzelf: 'Vandaag had ik in mijn dromen drie woonplaatsen die me alle evenveel genoegen bezorgden. Waarom zou ik dan mijn lichaam dwingen zich te verplaatsen, als mijn ziel met zoveel gemak reist? En waarom plannen uitvoeren, wanneer het plan zelf al voldoende vreugde in zich heeft?'





Les projets

Il se disait, en se promenant dans un grand parc solitaire: 'Comme elle serait belle dans un costume de cour, compliqué et fastueux, descendant, à travers l'atmosphère d'un beau soir, les degrés de marbre d'un palais, en face des grandes pelouses et des bassins! Car elle a naturellement l'air d'une princesse. '

En passant plus tard dans une rue, il s'arrêta devant une boutique de gravures, et, trouvant dans un carton une estampe représentant un paysage tropical, Use dit: 'Non! ce n'est pas dans un palais que je voudrais posséder sa chère vie. Nous n'y serions pas chez nous. D'ailleurs ces murs criblés d'or ne laisseraient pas une place pour accrocher son image; dans ces solennelles galeries, il n'y a pas un coin pour l'intimité. Décidément, c'est là qu'il faudrait demeurer pour cultiver le rêve de ma vie. '

Et, tout en analysant des yeux les détails de la gravure, il continuait mentalement: 'Au bord de la mer, une belle case en bois, enveloppée de tous ces arbres bizarres et luisants dont j'ai oublié les noms….., dans l'atmosphère, une odeur enivrante, indéfinissable….., dans la case un puissant parfum de rose et de musc….., plus loin, derrière notre petit domaine, des bouts de mâts balancés par la houle….., autour de nous, au-delà de la chambre éclairée d'une lumière rose tamisée par les stores, décorée de nattes fraîches et de fleurs capiteuses, avec de rares sièges d'un rococo portugais, d'un bois lourd et ténébreux (où elle reposerait si calme, si bien éventée, fumant le tabac légèrement opiacé!), au-delà de la varangue, le tapage des oiseaux ivres de lumière, et le jacassement des petites négresses….., et, la nuit, pour servir d'accompagnement à mes songes, le chant plaintif des arbres à musique, des mélancoliques filaos! Oui, en vérité, c'est bien là le décor que je cherchais. Qu'ai-je à faire de palais?'

Et plus loin, comme il suivait une grande avenue, il aperçut une auberge proprette, où d'une fenêtre égayée par des rideaux d'indienne bariolée se penchaient deux têtes rieuses. Et tout de suite: 'Il faut, — se dit-il — que ma pensée soit une grande vagabonde pour aller chercher si loin ce qui est si prés de moi. Le plaisir et le bonheur sont dans la première auberge venue, dans l'auberge du hasard, si féconde en voluptés. Un grand feu, des faïences voyantes, un souper passable, un vin rude, et un lit très large avec des draps un peu âpres, mais frais; quoi de mieux?'

Et en rentrant seul chez lui, à cette heure où les conseils de la Sagesse ne sont plus étouffés par les bourdonnements de la vie extérieure, Use dit: J'ai eu aujourd'hui, en rêve, trois domiciles où j'ai trouvé un égal plaisir. Pourquoi contraindre mon corps à changer de place, puisque mon âme voyage si lestement ? Et à quoi bon exécuter des projets, puisque le projet est en lui-même une jouissance suffisante?'